Menu

Tag: книги

дыбр обо всем по чуть-чуть

Неделю назад я пострилагась под мальчика.
Давно со мной такого не случалось – и не случилось бы, если бы иранская тетенька-парикмахер со Стургаты поняла правильно, что я от нее хочу. Весь первый день я старалась проходить мимо зеркала не поднимая глаз, а муж напомнил, что я еще в прошлый раз клялась, что больше к ней не пойду. Второй день я была еще ужасно расстроена, но стала понемножкоу привыкать, а в пятницу в монопольке у меня спросили удостоверение личности. Ничто так не поднимает настроение, чем когда у тебя при покупке алкоголя спрашивают удостоверение личности. Я от неожиданности сказала “очень приятно”, тетенька сказала, что вообще так никогда не скажешь, сколько человеку лет, посмотрела в мои права и рассмеялась. Этот маленький эпизод окончательно примирил меня со стрижкой под мальчика, хотя мне лично она по прежнему не нравится.

У нас окончательно установилась зима. Я люблю когда зимой холодно и снег гораздо больше, чем когда тепло и дождь. С утра пораньше поехала в парк кататься, мне очень нравится ездить пораньше, пока народу еще нет и весь день впереди. А лыжню не чистили как видно с самого вчерашнего полудня, так что меня хватило всего на один кружок. Приехала домой и еще час убирала снег перед домом – не могу пожаловаться на недостаток физической активности. Расчистила дорожки, насыпала кормушки, убрала в доме – оказалось 12 часов. Где он этот день, который был впереди?
У кошки зимой наоборот активность пониженная, зато желудок в порядке. Серега сегодня назвал ее сухарикоед сардельковый. Добавляю еще что пушистый и наглый.

Взяла в библиотеке “Мумми Тролль и комета” – как-то так получилось, что по-русски я читала только Шляпу волшебника и кусок Мемуаров Мумми папы. Взяла как обычно аудио, пока прослушала треть. А в субботу, будучи у Наташки, заглянула в русскую версию и теперь пребываю в недоумении. Прочитала буквально первые несколько страниц и обнаружила заметные расхождения в сюжете. То есть буквально персонажи не те, делают не то и совершенно по-другому выстроены отношения. Например в норвежском варианте Снифф очевидно младший по возрасту, он всего боится и вместе с тем пытается выглядеть старше и одновременно завоевать уважение старших друзей “med den kan jeg imponere Mummi Trollet”. Реплика из русского варианта “Кстати, где у тебя провиант? Так я и знал – ты его потерял. Обо всем приходится думать самому” там просто невозможна. Теперь мечтаю почитать по-шведски, хотя боюсь, мало что пойму. Да и где его найти непонятно.

Сейчас поеду покупать для сердельки корм. Потом еще каких-нибудь умных мыслей напишу 🙂

ps поменяла ю-пик. вот 🙂

Drager skal fly

Так бывает, что хочешь рассказать об одном, а в результате получается что-то совсем другое.
Как правило, именно так и бывает.
Я сейчас попробую рассказать о том, что я сейчас читаю.
Вообще мои френды и знакомые и еще муж, конечно – все люди культурные, эрудированные и конечно же начитанные. А я – нет. Если человек носит очки, еще не значит, что он умный. Так же и мой рассеянный вид только обманчиво свидетельствует о моем высоком культурном уровне. Когда дело доходит до того, чтобы что-нибудь почитать, я предпочитаю детскую литературу.
Началось это еще тогда, когда родилась Светка. Это давно было, если совсем точно, то 13 лет назад. И мы начали с ней читать Ладушки и Пушкина. Ладушки для Светки, Пушкина для меня. Все шло отлично, тем более что кроме Ладушек и Пушкина у меня было еще много детски книжек. Я их несколько лет подряд покупала в Старой книге.
Потом Светка стала читать сама и мы стали читать с Темкой. По той же схеме.
А потом мы оказались здесь. И я опять стала читать детские книжки, теперь уже в рамках изучения языка. Кстати детские в этом смысле не всегда самые простые. Незавершенные конструкции и какие-то такие словечки, которых в словаре обычно не бывает – в общем иногда на предложении из трех слов застреваешь в полном недоумении.
А потом я открыла такую классную вещь как аудиокнижки. Сначала, конечно, исключительно для пользы дела. Было правда очень сложно: говорят быстро, много непонятных слов. Потом как-то привыкаешь, даже оказывается проще, чем читать. Что не понял, то не понял, зато все акценты правильно расставлены и невольно следишь за сюжетом, не рассеиваешься не мелочи.
Первой моей аудиокнижкой стала книжка из серии про Свайна (Svein og rotta av Marit Nikolaysen), про то, как он ездил на лошади. Я ее слушала раз наверное десять. А может больше. А потом и все остальные из этой серии – все, что были в библиотеке. И даже заразила этим детей. Сначала Светку (она попросила записать ей на телефон) а потом и Темку. Темка немного похож на Свайна: тоже очень любит ничего не делать (это называется “у него богатый внутренний мир”) и ему тоже 9 лет 😉
С Темкой мы прослушали сначала всю имеющуюся в наличии Марит Николайсен, потом немножко про Лассе и Майю, а потом обнаружили Роалда Даля. Тут я окончательно перестала слушать в терапевтических целях и с повторами.
Про Роалда Даля можно говорить отдельно. Если очень коротко – это один из лушчих детских писателей, которых я читала. Впрочем, слово “детских” можно вычеркнуть.
Роалд Дал к сожалению тоже кончился, по крайней мере все, что было в аудио варианте. Я еще что-то брала в библиотеке случайным образом…. но обстоятельства изменились и книжки на какой-то момент совсем выпали из моей жизни.

Прихожу как-то домой, а Серега мне говорит: Представляешь, старший ребенок во-оот эту книжку (толстая) прочел за три дня. Ого, говорю, интересная наверное? Дай ка и я тоже ружье куплю почитаю. Так я прочитала первую свою книжку Клауса Хагерупа.
Я тут кстати заглянула в российский интернет и обнаружила, что по-русски есть две книжки из серии про Маркуса. Я читала другую, впрочем не важно. Дочитав, я отправилась в библиотеку с намерением взять чего-нибудь еще. И взяла. “Змеи должны летать” Хагерупа для Светки и “Самый большой в мире персик” Даля для себя.
Даля сейчас читает Тема. Он его забрал к себе в спальню и хранит под подушкой. Я почему-то думала, что это книжка для взрослых. Хагерупа читаю я. Почему-то думала, что это книжка для детей….

Он как раз собирался подлить в стакан пожилой дамы, когда она, быстро взглянув на Элен, остановила его решительным движением.
– У меня есть принцип, дорогой Бастиан, – я о-очень острожна в своих отношениях с алкоголем. Я никогда не пью больше трех стаканов вина в день. Один – к обеду и два – к ужину. Я ужинаю в восемь.
Она лгала как по писанному. Это Эмили вынудила ее пообещать, что она не будет пить больше трех стаканов в день.
– Не больше, сказала Эмили.
– Нет, ответила бабушка сухо. И не меньше.
Доктор Кюлинг уже собрался было поставить бутылку назад, когда она схватила его за руку.
– А теперь мы немножко подумаем.
Доктор Кюлинг, выглядел так, словно думал из-за всех сил. Доктор Сторм и доктор Брисен с интересом следили за происходящим. Элен уже в душе предполагала худшее.
– Один стакан плюс два, будет три, верно?
– Получается верно, сказал доктор Кюлинг.
Доктор Сторм и доктор Брисен согласно закивали.
– Это означает, что в сущности безразлично в каком порядке я выпиваю свои стаканы, до тех пор, пока я придерживаюсь указанного количества. Ты ведь согласен с этим доводом, Бастиан?
Конечно ей и в голову не приходило сказать “доктор Кюлинг”. Для нее они были трое мальчиков, с которыми она была накоротке. Она скорее бы назвала их как-нибудь еще, но пока что они были Бастиан, Кнюд и Таралл. С другой стороны она настаивала, чтобы они называли ее бабушкой. В сущности ее звали Марией, но это имя она в силу каких-то неведомых причин всегда ненавидела.
– Это несомненно, бабушка, ответил доктор Кюлинг несколько сдержанно. Она по прежнему держала его за руку и хватка ее ничуть не ослабела.
– Тогда мы поступим так, заявила пожилая дама торжествующе. Ты наливаешь мне сейчас пол стакана. Это означает, что у меня остается в запасе еще полтора стакана. Я исхожу из того, что мы будем обедать в самолете. Там подают четверь бутылки. Это не больше полутора стаканов. Нет, впрочем… Вовсе нет. Мы сделаем следующим образом: ты наполняешь мой стакан на три четверти. Тогда у меня остается еще один стакан и одна треть. А это как раз та четверть бутылки, которую я получу в самолете. И сделай милость, не докучай мне вопросами о том, не налить ли мне еще. В сущности, я совершенно не интересуюсь алкоголем.

в дополнение к вчерашнему

Оказывается я не так уж сильно изменилась внутри, как снаружи за последние двадцать лет 🙂 По крайней мере Превер оказался сейчас ничуть не хуже, чем тогда.
Вот например совершенно прекрасное.

Кот и птица

В деревне мрачные лица:
Смертельно ранена птица.
Эту единственную проживающую в деревне птицу
Единственный проживающий в деревне кот
Сожрал наполовину.
И она не поет.
А кот, облизав окровавленный рот,
Сыто урчит и мурлычет… И вот
Птица умирает.
И деревня решает
Устроить ей похороны, на которые кот
Приглашен, он за маленьким гробом идет.
Гроб девочка тащит и громко рыдает.
“О, если б я знал, – говорит ей кот, –
Что смерть этой птицы
Причинит тебе горе,
Я съел бы ее целиком…
А потом
Сказал бы тебе, что за синее море,
Туда, где кончается белый свет,
Туда, откуда возврата нет,
Она улетела, навек улетела,
И ты бы меньше грустила, и вскоре
Исчезла бы грусть
С твоего лица…

Что ни говорите, а всякое дело
Надо доводить до конца!

книжки детям, дубль уж не знаю какой….

Не журнал, а страна советов. Да, я опять с вопросами…. и опять про “почитать детям”.

Мы тут пересмотрели очередной раз Кортик и Бронзовую птицу. Фильмы, на мой взгляд, очень хорошие в смысле качественные. Все актёры играют, все ружья стреляют, вообще в фильме есть всё, что нужно и всё очень добротно. Пропаганды дикое количество, конечно, и сделана она тоже очень качественно. Но меня это как-то меньше долбает, чем современная продукция для детей, честно говоря.
По ходу дела возник вопрос – а может ещё и книжки Рыбакова почитать? Как вы думаете, они что-то добавляют по сравнению с фильмом, будет ли вообще интересно, когда интрига уже вся известна, насколько они собственно хорошие? Кроме того я посмотрела, что это трилогия, есть ещё одна книга Выстрел (по ней тоже был фильм, называется Последнее лето детсва. Дровишки из википедии). Про неё тоже скажите.
Ещё я перечитала комменты к моему предыдущему посту на ту же тему (я как-то больше насчёт Тёмки думала, когда писала-читала)… и поняла, почему так много упоминаний о разных развлекательно-бездумных поделиях для подростков. Просто ваши дети проходят литературу в школе. Вот уж не думала, после своей-то школы, что буду когда либо сожалеть об отсутствии урока литературы…
Что читают (или уже прочитали) ваши пятиклассинки или около того? И что вы думаете о русской литературе? У нас в этом месте полный провал 🙁 Что пора и что стоит читать подросткам?

А, и до кучи. Увидела в интернете слово “чевостик” – как я понимаю, это что-то вроде серии детских аудиоэнциклопедий. Кто знает на личном опыте, откликнитесь, а?

(no subject)

Скажите, а Роалд Дал, это хорошо? И это для детей или для взрослых?

Апдт: а вы его по-русски читали или..? Насколько там сложный язык, как вы считаете?

Книжки детям

Друзья и примкнувшие, нужны советы. Имеются два ребёнка: мальчик 7 лет и девочка 11. Что читать в этом возрасте (и вообще)? Что читают ваши дети? Что вам попадалось в последнее время интересное? Не в последнее время? 😉
Любые идеи будут рассмотрены и обсуждены.

Сейчас смотрела Лабиринтовский сайт: скажите, кто читал, что вы думаете о книге “приключения Джерика”? Мне там иллюстрации понравились, кажется.
Ещё хотела “До свидания, овраг” купить. Ага, размечталась :/

Красная шапочка

Младшему ребенку (7 лет) задано прочитать к пятнице сабж. По-русски. Совершенно неожиданно обнаружилось, что в нашей, без сложной скромности немаленькой библиотеке детской литературы (одних Золушек насчитали едва ли не десяток) Красной шапочки – нет. Но есть же интернет, верно? Что нам стоит….
Это всё была присказка, а вот сказка.
Наберите в Яндексе “красная шапочка Перро” и по первой же ссылке можно смело кликать: небольшой стандартный текст про маленькую девочку лес и пирожок в корзинке. В процессе изучения вопроса выяснилось, что текст этот – литературный пересказ Тургенева.
В однй из первых сслылок попался Бёрн – ну его-то мы читали, подумала я, и не без удовольствия перечитала отрывок из “игр..”.
Потом мне стало любопытно, и я пошла читать Википедию. Как и можно было предположить, в исходном, народном варианте всё было вовсе не так буколически слащаво…

Волк обгоняет девочку, убивает бабушку, готовит из ее тела кушанье, а из крови — напиток, одевается в одежду бабушки и ложится в ее кровать. Когда девочка приходит, волк предлагает ей поесть. Бабушкина кошка пытается предупредить девочку о том, что та съедает останки бабушки, но волк кидает в кошку деревянными башмаками и убивает ее.

Но и Перро порадовал. У него же, оказывается, была еще и мораль. Интересно, что от первого прочтения Бёрна у меня ничего не запомнилось про это

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, –

Но лучше всего – подборка вариантов прочтения истории приверженцами разных воззрений в разные времена в статье Татьяны ВОРОНЦОВОЙ.

Изначально в устной традиции сказки о Красной Шапочке волк был не просто зверем, а оборотнем (именно отсюда — его умение говорить человеческим голосом и удачные попытки замаскироваться под бабушку). Гриммы, как и Перро, это не афишировали, но подразумевали.

Сюжет всех времен и народов. Рекомендуется к прочтению 🙂

Детские книжки

Есть такое сообщество, . В целом очень хорошее, хотя последнее время стало несколько скучнее чем раньше. Я его уже не первый год читаю, а сегодня первый раз туда что-то запостила. Ну и здесь, пожалуй, продублирую. Если вы не фанат книжной иллюстрации, особенно детской книжной иллюстрации… ну что ж, каждому свое и мне вас жаль… а, то есть я хотела сказать – пролистывайте смело 🙂

Евгений Чарушин, про Томку. Иллюстрации автора. Эту я очень люблю.




















Вот не знаю, еще постить? Или те, кому интересно, и так сообщество смотрят?

Anne – Cath. Vestly

Анне-Кат. Вестли.



“Бабушка всей Норвегии” родилась в 1920г. Первая ее книга про Уле Александра Филибум бум бум вышла в 51. Почти все книги иллюстрировал Йоханн Вестли, муж Анне-Кат. Большой скандал разгорелся, когда у Уле Александра родилась сестренка. Это был первый раз, когда норвежским детям рассказали, откуда берутся дети. Потом она шокировала публику еще раз в книгах про Аврору, у которой мама-юрист работала, а папа вел домашнее хозяйство.
В Норвегии Вестли считается самым значительным детским писателем, наравне с Астрид Лингрен.
Кроме несколько серий книг (на русский переведены только про Бабушку, восемь детей и грузовик) Анне-Кат. Вестли снималась на телевединии и сама сыграла роль бабушки в фильмах по своим книгам. В ролике так же говорят, что существует фильм по ее книге про Уле Александра. А мужчина в шляпе, который проскальзывает в ролике в ч/б кусочке – Алф Прёйсен.
Умерла перед рождеством в 2008.