Menu

Tag: 2008

Большое спасибо всем, кто откликнулся на мой пост про изучение языка.

Похоже, что я опять написала так, как будто жалуюсь. На самом деле я ужасно рада, что хоть как-то начала говорить и понимать. Может у меня и не больно великие свершения, и другие за это время достигли и сумели и бла-бла-бла… а для меня это очень даже ничего так 🙂
Говорю я ужасно, это точно. Почитав ваши комментарии, я поняла, что лучше говорить ужасно, чем стесняться и не говорить вообще (иногда бывает очень стыдно, и кажется, что лучше бы я помолчала 😉 ).
Еще я так поняла, что даже те, кто языком особо не занимался, через некоторое время все равно понимают речь вокруг. Это меня несколько утешает; а то иногда кажется, что некоторых носителей языка я не смогу понимать никогда.

Спасибо за комменты и извините, что не всем ответила. В выходные обычно бывает не до жж, а потом вроде уже проехали…

Уже почти месяц назад ездили гулять в ближайшую коммуну, вот решила запостить чуть-чуть фоток.




Река Нидельва , в нее “впадает” наше озеро – которое мы раньше видели из окна…
а теперь листья осыпались, и мы его опять видим чуть-чуть – по дороге к дому, с холма.
В этом месте она делает петлю, внутри которой маленький городок без названия, и там наверное очень красиво летом, а сейчас грустно.

Вдоль реки идет прогулочная дорожка, а с другой стороны, там где поле, мы даже видели поезд.

100 лет назад здесь обрабатывали руду и вдоль реки была деревянная набережная и деревянные некрашенные дома вдоль нее.

А сейчас у нас уже холодно, снега нет – зато последние дни солнце каждый день. И хочется уже зимы. И снега. И рождества. А еще долго, очень долго… Ноябрь.

Я давно не писала. Главным образом потому, что некогда. Сегодня я решила постараться исправиться и наверстать упущенное.
Постараюсь для начала ответить на вопрос, который мне часто задают: как у меня дела с норвежским.

В Норвегию я приехала в сентябре 2007 года с нулевым норвежским и посредственным английским. Тогда, осенью, было довольно неуютно. Вокруг чего-то говорят (а вдруг мне? А я-то и не узнаю)… И каждый раз мучительно улыбаться и повторять, что я не говорю по-норвежски…

На самом деле мы все взрослые люди 😉 и знаем, что все проблемы – в голове. И есть масса людей, которые, живя в Европе, прекрасно обходятся одним ангийским – да чего там! – одним русским. И ничего, и ничего…
Я на счет себя иллюзий не строила – я к числу этих счастливчиков не отношусь.

Мне бы тогда сразу пойти на курсы норвежского…
Но. Но.
Во-первых, осенью на наших городских курсах свободных мест не было (сейчас я понимаю, что это ерунда. Нашлось бы.) Во-вторых, Темка был все время со мной, а это значит что вариант утренней группы для меня по-любому отпадал. В-третьих… ну в общем не важно, что там было и под каким номером. Оказаться совсем уж в пролете не хотелось, и я взялась учить язык cамостоятельно. Примерно с таким же успехом я могла бы заниматься этим сидя дома в Питере. Не поймите меня превратно. Я вовсе не считаю, что нельзя или бесполезно учить язык самой – не важно где. Как раз наоборот. Стоит учить так или иначе. Польза от этого есть.

Для старта у меня была очень незатейливая, но весьма полезная программка из серии talk now – и не надо смеяться тем, кто знает что это такое. Там некоторое количество слов разбито по темам и предлагается довольно эффективный способ для запоминания. Слов, правда, раз-два… сотни две. Но мне больше всего в “ток нау” нравится возможность слушать себя параллельно с носителями языка.

Ну, у меня еще много чего было, на самом деле. Курс Ny i Norge, аудиосказки, книжки… Потом мне еще наша “спрок ассистант” дала норвежскую обучающую игрушку.
После нового года я стала счастливой обладательницей еще двух курсов – Pa vei (те же яйца, что и Ny i Norge, но от конкурирующей фирмы) и Jeg snakker norsk – набор диалогов, кстати весьма полезных.
В общем, все это я потихоньку учила дома и всего этого было явно недостаточно. ТО есть… я вроде бы что-то узнавала, но ни говорить, ни понимать речь я не начала. Нисколько.

С января начались курсы норвежского у Сереги на работе и я стала ходить туда. При ближайшем рассмотрении все это меня сильно разочаровало: занятия всего раз в неделю, в группе совершенно очевидным образом никому ничего не надо. Я была чуть ли не единственным человеком, который пытался работать на уроке, делал домашние задания. Даже преподавательница у нас говорила большую часть времени на английском. Собственно – а чего убиваться, объясняя каждое слово, если никому ничего не надо? В какой-то момент меня все это ужасно напрягло и я даже возмутилась, по поводу на какие курсы мы вообще ходим. С тех пор я стала популярной личностью, но занятия все-таки стали вестись на норвежском.

К весне я стала меньше заниматься дома и, честно говоря, мне как-то все это надоело. Учишь-учишь – результата ноль. Ничего не понимаю, ничего не могу сказать, вопросы задавать некому. Не то, чтобы я разочаровалась и решила, что все бесплезно – просто как-то потихоньку пропало желание заниматься.
К тому же сколько я ни занималась, когда мне что-то надо было сказать, я неизменно вынуждена была говорить по-английски. Даже если я пыталась начать говорить по-норвежски, мне сразу начинали отвечать на английском.
С таким нерадостным итогом первых 9 месяцев я уехала отдыхать домой в Питер. Перед отъездом я пошла и записалась на курсы в городскую школу на следующий год.

В Гримстад мы вернулись в августе к началу нового учебного года в школе. Светка начала пятый класс, Тёмка первый. А я…. ну и я тоже. Учиться – это наше все 🙂

Моих детей к “первому сентября” отводили в школу папа и … еще папа. Не наш, чужой 🙂 А я шла на первый учебный день в школу. На первом занятии нам для начала прочитали распределение. Я никого не знала в той группе, в которую попала, но знала учительницу – она у нас как-то раз замещала в прошлом году. Я осталась своим распределением довольна: мне показалось, что группа вполне соответствует моим знаниям – только было ясно, что народ у нас понимает со слуха гораздо лучше меня. Кроме меня из людей условно-европейской наружности была еще одна девушка, она оказалась мексиканкой.

На следующий день ко мне подошла преподавательница, которая вела у нас в прошлом году в Эрикссоне, и сказала, что мне надо перейти в другую, лучшую по ее мнению, группу и она постарается это организовать. Это оказалось для меня неожиданной и в общем не очень приятной новостью. Собственно, мне было не понятно зачем мне куда-то переходить. Я и тут-то не блещу, скажем прямо. Единственное, что произвело на меня угнетающее впечатление в текущей группе, так это урок грамматики, где нам – опять двадцать пять – начали рассказывать про рода и артикли.
Через несколько дней нас переформировали. К счастью, нас с Аной (мексиканкой, мы уже успели познакомиться) перевели вместе. Тут-то я действительно оказалась худшей в классе. Нет, меня на самом деле это не огорчило, но меня несколько напряг тот факт, что мы занимаемся по учебникам следующей ступени. Правда, я надеялась (да-да, я и сейчас надеюсь…:) ) что у меня найдется время вернуться и хотя бы прочитать, что же я пропустила.
Так я оказалась в лучшей, и, сюрприз, сильнейшей группе в школе. Прямо скажем, на сильнейшую группу я не тяну. И я отчетливо ощущаю, что и на уровень этого учебника я тоже не тяну. Но. У нас хорошая преподавательница и хорошая группа, так что уходить от туда я тоже ни разу не хочу.

После приезда с летних каникул я твердо решила завязывать с этим англо-норвежским бардаком и волевым решением перестала пользоваться английским. Вообще. Это дало неожиданный результат. Я стремительным образом утеряла всякую возможность изясняться по английски. Сейчас построение фразы из трех слов “подлежащее сказуемое дополнение” требует от меня серьезного размышления. Между тем, чем больше я могу сказать по-норвежски, тем более нешкольного словаря английские слова я упортребляю в тех случаях, когда мне не хватает ни норвежских слов, ни обходных маневров.
Осенью, когда было еще тепло и сухо, у нас для всей школы был день активити в ближайшем лесопарке. Активити заключались в том, что надо было бегать по лесу, искать задания и отвечать на вопросы. Нас разбили на группы в принудительном порядке, и я оказалась в компании с одним парнем (кажется, из Афганистана) довольно бодро говорящем по-норвежски, и одной тетенькой 🙂 моих лет. Я сначала подумала, что она из Индии, но оказалось – из Португалии. Она вполне нормального говорит по-английски (теперь я знаю, мы живем почти рядом) и в прошлом году мне не составило бы труда с ней поболтать. Надо сказать, что говорить с евопейцами по-английски очень приятно: они, как правило, говорят внятно и не сложно. Так же говорит и большинство норвежцев. В общем, я все понимаю, вот только сказать….
С трех заходов мне так и не удалось спроить у нее, когда она приехала в Норвегию! Чувствовала я себя ужасно неловко и пень-пнем. Между тем когда мне понадобилось слово “веточка” оно тут же выпорхнуло по-английски.
Еще год назад меня удивляли местные русские, которые ничего не могут сказать по-английски. Больше не удивляют.

Вместе с тем, нормальную норвежскую речь со слуха я на данный момент почти не воспринимаю. Я имею в виду обычную неадаптированную речь людей на улице, в магазине и т.д. Я гарантированно не понимаю т.н. молодежь, если только не говорят специально для меня. Проще понять стариков или людей среднего возраста – у них речь внятнее и слова не сливаются в одно. Я совсем-совсем не понимаю выраженно-диалектную речь. В общем из достижений: как правило мне удается объясниться, скажем это так, когда это необходимо. Иногда с заметным трудом с обеих сторон 🙂
Зато как только я научилась минимально объясняться, мне стали говорить, что я “хорошо говорю по-норвежски”. Честно говоря, если бы я умела краснеть… но поскольку я не умею, то я только говорю спасибо. А что бы вы ответили?

Весь прошлый год я ждала, когда же настанет момент, когда я наконец смогу понимать людей вокруг. Иногда ужас как хотелось, чтобы они уже перестали говорить по-норвежски и заговорили наконец по-русски! Сейчас, прошел год, я, пожалуй, привыкла к тому, что по-русски здесь не говорят – насктолько, чтобы начать воспринимать это как данность. Не знаю, сколько еще мне надо времени, чтобы перестать испытывать затруднения, говоря по-норвежски. Думаю, еще много лет.

“Наша проблема в том, что мы слишком хорошо говорим по-русски”, сказала мне этим летом Тигра. Смешно, я никогда не считала себя человеком, особенно хорошо говорящим по-русски. И тем более не считаю сейчас, когда, всего лишь через год жизни вдали от языковгого контекста, стала задавать себя иногда вопросы “а можно ли так сказать по-русски”.
Между тем понятно, что такого уровня владения языком во всей его полноте, как уровня русского, не будет уже совершенно точно никогда. Между умением объясниться и умением говорить находится пропасть, размеры которой можно только прикинуть.

Не так давно у нас в классе было задание из серии сочинение: надо было написать небольшой текст на тему “Гримстад в 2035 году”. Наша учительница – не знаю, правда ли она считает нас такими способными, или это педагогический прием такой, или обычная вежливость – уверяла нас, что мы не только справимся, но и сделаем очень важную работу. Что это задание от главы администрации города и наше мнение и бла-бла-бла… 🙂 Сочинение так сочинение…
– Ну что,- сказала мне сидящая через одного от меня Ольга, девушка с Украины, – Аэропорт Большие васюки будем строить? После чего вся группа с интересом 5 минут наблюдала как я сползаю под стол не в силах удержаться от смеха.
Вам наверное тоже не смешно? Наверное, надо прожить некоторое время в маленьком городке маленькой и гордой страны, чтобы понять насколько это в яблочко. Мидт и блинкен, как говорят норвежцы.
Мы так и не смогли объяснить, что такого смешного сказала Ольга. Я думаю, я никогда не смогу объяснить.

Перед отъездом из Питера вопрос “как же я там буду говорить” волновал меня больше всего. Это действительно оказалась самая серьезная _для меня_ проблема здесь (при том что все остальные у нас в семье решает Серёга ;)). И вот как оно выглядит через год.
Мне бы очень хотелось чтобы мои, проживающие в разных странах френды и прочие друзья и знакомые рассказали, как дело шло у них.
Спасибо 🙂

Protected: …

This content is password-protected. To view it, please enter the password below.

Сегодня на море.



Снег почти стаял, но холодно; по ночам ноль и даже чуть меньше. Днем на солнце еще пока тепло.
Я, как та самая “умная маша”, надела полный комплект зимней одежды. Было бы даже жарко, если бы руки не мерзли…
А вчера мы стопили последнюю порцию хозяйских дров, и перешли к хозяйским доскам 🙂 Доски напилены маленькими кубиками, как деревянный конструктор. А завтра у нас должны уже появиться свои дрова, 3 больших упаковки. Дрова у нас меряют упаковками, обычными и большими. Наши три даже очень большие, потому что сложены вручную.
Хеллоуин был и прошел, без всяких приключений. В этому году к нам никто не заходил – наверное слишком далеко к нам топать. Дети пришли разочарованные. Все-таки этот праздник здесь не прижился…

Тема “яблоки на снегу”, продолжение 🙂

Уже в темноте с фонариком на лбу пошла добирать недостающие для шарлотки яблоки. Выковыривала из под снега и ледяной корочки последние целые экземпляры. Все, больше не будет до следующего года…
Еще два дневных кадра, не влезших в предыдущий постинг. Розовощекое яблочко

а это даже не вид, а абстрактная монохромная композиция.



Вот и к нам пришла зима…

В Осло снегопад, а в иннланде аж -10 градусов – ну и мы тоже в стороне не остались, хоть и юг.
Погода сегодня радовала разнообразием.

Наш дом, каким его видят дрозды. Они всегда пасутся здесь, под яблоней.

С утра появлилась наша гулящая кошка и принесла с собой первые снежинки. Снежинки посыпались слегка, а потом перешли в обильный снегопад. Крыши за окном вдруг побелели, и вообще все
побелело – но не надолго.
Пока у нас длились уроки снег успел смениться обильным дождем, а за ним вдруг выглянуло солнце, стало неожиданно тепло, все вокруг весело закапало, зазвенело…

Снежинки. У меня еще был кадр, где все резко, но Светка предложила оставить только этот.

Все это напоминало сказку 12 месяцев. Весна пришла и ушла за какие-то пятнадцать минут. Когда я ехала домой (семь три километров в гору и против ветра) случился град, и стал больно ноги колоть сквозь джинсы и колготки.

В саду под яблоней. Снег завалил яблоки. А они кстати очень вкусные после легкого мороза.

Дома меня встетил необъяснимо счастливый ребенок, пытающийся кататься от нашего дома по дороге вниз на ледянке. Ребенок был весь до кончика хвоста мокрый и холодный и ужасно довольный. Я схватила фотик и побежала запечатлеть – ну как через пять минут растает.

Цвет кончился. Из сарая.

Не растаяло. Навалило еще.
Переодевшиеся дети убежали лепить снеговика. Я топлю печку, уже натопила с 10 до 15, хотя воронам, определенно, досталось больше всего.

С 1 ноября осуществляется переход на зимнюю резину. Вот думаю, надо бы наверное и на велосипед тоже озаботиться (но сначала, конечно, ограбить банк).




Вид из окна кухни.

Наш прекрасный сарай, тот самый, про который Серега писал, что он при неудачном обращении может и рухнуть. Вид из нашего кухонного окна не то чтобы живописный, но очень норвежский, настоящий.

А сарай наш запирается снаружи, как видите. Но большого отличия с предыдущим нашим домом на самом деле нет. Там хотя и был ключ, но этим же ключом запирались и оба туалета в доме… И вообще у нас возникло впечатление, что это такой дженерик ключ. По крайней мере когда мы, смеха ради, попробовали его в доме знакомых, он и там подошел.

(no subject)

В магазинах уже начинается Рождество: появляются перцовые пряники (на самом деле они не перцовые и не пряники 🙂 ), красные упаковки – а ведь еще не прошел Хеллоуин. Видимо все-таки Хеллоуин так-себе праздник, всерьез не воспринимается. А мои дети ждут его с нетерпением, предвкушая кульки дешевых конфет и ночные прогулки с подвыванием.
А между тем еще не прошла золотая осень; хотя ветер последние дни постарался и уже совсем не так много осталось листьев, и даже наш дом стал просматриваться с дороги…

Я всю осень не рисовала – было просто лень куда-то ездить. Куча начатых и недописанных этюдов валяется стопкой: каждый раз мне не хотелось возвращаться, было не так интересно или не было случая… То ли дело около дома. Хочешь – рисуешь, хочешь – чай пьешь с шарлоткой 🙂

Наш дом, с нашим развешенным на просушку бельем, а сзади соседский маленький – там тоже есть съемщик, но мы его еще ни разу не видели.



И еще немножко Herefoss-а.
окончание, начало – тут

Это третий и последний по счету водопад.


Старый железнодорожный мост – огромная клепаная ферма над руслом – явно свидительствует о том, что были времена, когда железная дорога являлась важным средством сообщения.
Я за все время жизни в Норвегии видела поезд один раз…

Кстати, если присмотреться, то там под мостом справа – я, машу руками.

Вид с того же моста, но в противополжную сторону.
Послдений слив в озеро, самый его конец.

Я под мостом, снятая все с того же места, только на длинном конце.

Железная дорога постоянно то повисает над провалом, то ныряет в тунель.
Мы посмотрели на последний водопад и пошли дальше, по маршруту, ведущему на какой-то åsen, холм то есть. Не знаю, что за холм такой – мы до него не дошли. Забрались так, что озеро оказалось под нами и сели перекусить “по-норвежски”, с грилеными сосисками то есть.

Там вдали городок Херефосс, даже церковь можно разглядеть. Маленький городок совсем.
Солнце садилось и быстро холодало.

Мы решили, что прекрасно провели субботу, что в это чудесное местечко надо будет еще обязательно как-нибудь приехать и бла-бла-бла и… мы никак не ожидали, что поедем туда уже на следующий день!

Потому что я (трам-пам-пам) потеряла там телефон. Лазая по горкам. Ищи иголку в стоге сена, решил мой суровый муж 😉 но мы поехали все же – не особо расчитывая на успех.
И что самое удивительное – что мы его нашли. Телефон то есть.
Но в воскрсенье мы уже не фотографировали, а чтобы не терять время в дороге даром, мы слушали уроки норвежского. Это ничего что скучно, зато очень полезно 😉