Menu

Emil fra Lønneberget

Вчера досмотрели фильм “Эмиль из Лённеберги”. 72 года издания.
Если вы случайно, вдруг так получилось, никогда не читали про Эмиля, то я вам хочу сказать, что упущенное никогда не поздно исправить.
Я впервые познакомилась с этой книжкой лет, наверное, в 25 и с тех пор перечитывала ее никак не меньше пяти раз. С неизменным удовльствием, что характерно. Мы читали ее друг другу вслух, валяясь на диване, брали с собой на остров в Ладожском озере, читали обоим детям – каждому более одного раза, дети читали ее нам… нет, вру – Тёма еще пока не читал. В общем можно смело сказать, что содержание нам знакомо. Таким образом понимание сюжета фильма не составило никаких сложностей; а если мы еще и понимали непосредственно текст, то это было вроде как бонусом 🙂
В общем – фильм отличный. Редкий случай, когда фильм полностью следует книге и при этом совершенно не конкурирует с ней в качестве. Это не два отдельных произведения, это та самая книжка один в один – и ничуть не хуже.
Актеры отличные, просто все. Папа Антон и Лина вообще полный восторг. И вообще мне понравилось ФСЁ. Это, знаете, очень редко со мной бывает.
Так что тем, кто так же любит Астрид Лингрен, как мы, рекомендуется безотносительно знания любого из скандинавских языков.




3 Replies to “Emil fra Lønneberget”

  1. А он существует в русском или английском варианте? Эмиля мы тоже любим 🙂

    • Я поискала слегка в гугле и не нашла 🙁 На нашем диске было написано шведский, норвежский, датский и финский. Надо отдать должное норвежцам, озвучили они прекрасно. Все песни перепеты заново и не отличишь, где оригинал. Мы еще смотрели про Мариккен с Юнибаккен (знаешь такую книжку? Я по-русски такого не встречала), так вот там озвучка была так-себе…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *